МТС перевела новогодние мультфильмы на жестовый язык

12.12.22
3K

ПАО «МТС» создала синхронный перевод на русский жестовый язык новогодних мультфильмов:

  • «Умка на елке»;
  • «Чебурашка. Секрет праздника»;
  • «Вовка и зима в Тридевятом царстве»;
  • 13 серий анимационного ситкома «Простоквашино».

Адаптивно-инклюзивный проект «Страна доступных мультфильмов» реализован совместно с киностудией «Союзмультфильм» и телеканалом «Мультландия».

Основой социальных программ МТС на протяжении многих лет являются принципы равенства и разнообразия, поэтому создание инклюзивной среды мы считаем важной частью нашего вклада в устойчивое развитие общества. В поддержку социального направления ESG-стратегии МТС на постоянной основе реализует ряд проектов, а также образовательно-просветительских программ, обеспечивающих равные возможности для детей и взрослых. Уверена, что наша инициатива подарит новогоднее настроение ребятам с особыми потребностями по слуху и их родителям.

Елена Серегина
Руководитель Центра МТС по социальной ответственности, разнообразию и инклюзивности

Слово «вместе» ― основа миссии «Союзмультфильма»: это значит, что мы хотим объединять перед экраном абсолютно всех, вне зависимости от возраста и возможностей, именно поэтому для нас очень важно адаптировать контент для Глухого сообщества, которое благодаря нашему совместному проекту в преддверии праздника смогут увидеть наши специальные новогодние короткометражные проекты.

Юлия Осетинская
Генеральный продюсер киностудии «Союзмультфильм»

Адаптированные мультфильмы до конца декабря появятся на платформе VK Видео, а также в подборке видеохостинга Rutube.

12.12.22
3K
0
Чтобы написать комментарий, авторизуйтесь
Тут будут ваши комментарии.
Напишите, пожалуйста